Choć jest to niezaprzeczalnie wadliwe, pierwsza seria Sailor Moon z angielską dubbingiem, która miała swoją premierę w Stanach Zjednoczonych w latach 90., powinna być dostępna w serwisach streamingowych. Pomimo faktu, że daleko mu było do wiernej adaptacji, ten wczesny dub jest zbyt ważny historycznie, aby go zignorować.

Chociaż w Stanach Zjednoczonych komercyjna porażka, produkcja Sailor Moon przez DiC Entertainment w 1995 roku wprowadziła wiele dzieci do serialu, a nawet ogólnie do anime w swoich oryginalnych porannych przedziałach czasowych, zanim zyskała znacznie większą i starszą publiczność, kiedy Cartoon Network wyemitował program na swoim późnym popołudniem segment Toonami. Ale ta wersja Sailor Moon nie jest już dostępna, odkąd Viz Media udzieliło licencji na franczyzę i wydało wierniejszą adaptację oryginalnej mangi wraz z serią anime Pretty Soldier Sailor Moon, która była emitowana w telewizji Asahi w Japonii.

Amerykanie, którzy dorastali, oglądając Sailor Moon w latach 90., bardziej niż kiedykolwiek odczuwają nostalgię za kontrowersyjną produkcją DiC w świetle jej ciągłej nieobecności w serwisach streamingowych. Pomimo historycznego znaczenia, zrozumiałe jest, dlaczego dub był tak kontrowersyjny. Dubbing DiC zmienił niektóre aspekty historii w sposób, który można by uznać za ksenofobiczny i nieuwzględniający preferencji seksualnych. Jak na ironię, jedną z najbardziej bezsensownych zmian, które niepotrzebnie lekceważą japońską kulturę, jest ta, której wiele dzieci z lat 90. nie może odpuścić, co powoduje, że starsi widzowie mają trudności z rezonowaniem z główną bohaterką nowej serii. Rzeczywiste lub oryginalne imię Sailor Moon to Usagi Tsukino i chociaż adaptacja DiC zachowała jej nazwisko, zmienili jej imię na Serena. Nie bez powodu zmiana imienia nie byle jakiej postaci, ale bohatera serialu jest czymś niespotykanym.

Otwarcie oryginalnego Sailor Moon Dub jest nadal bezkonkurencyjne

Serena w piosence otwierającej DiC Sailor Moon

Podobnie jak w przypadku oryginalnego angielskiego dubbingu Dragon Ball Z, który zastąpił „Cha-La Head Cha-La” „Rock the Dragon”, Sailor Moon z DiC westernizował motyw otwierający oryginalne anime. Chociaż punktacja jest podobna, wykonawcy (Brynne Price i Nicole Price) są Amerykanami, śpiewają po angielsku i całkowicie zmienili teksty. Z perspektywy osoby z zewnątrz, temat otwierający DiC nie jest niczym specjalnym, ale każdy, kto dorastał z nim, wciąż wykrzykuje słowa „Walka ze złem przy świetle księżyca / zdobywanie miłości przy świetle dziennym”, ilekroć pojawia się wzmianka o Czarodziejce z Księżyca. I chociaż różne talenty głosowe zawsze będą drażliwym punktem dla każdego widza, właściwa angielska barwa aktorki głosowej DiC Luny jest taka, której nigdy nie da się powtórzyć.

Czytaj także  An Important My Hero Academia Pro Hero is Doomed

Ale czy te zmiany są wystarczające, aby uzasadnić przesyłanie strumieniowe produkcji DiC, nawet przy zmianach w oryginalnej historii? Niewątpliwie najbardziej rażącą zmianą, jakiej dokonał DiC, było przekształcenie Sailor Neptune i Sailor Uranus z kochanków w bliskich kuzynów. Pierwotny wybór Czarodziejki z Księżyca sprawił, że serial stał się pionierem w kwestiach sprawiedliwości społecznej i równości, a teraz służy jako ważna wczesna reprezentacja społeczności LGBTQ+. Jeśli oryginał DiC zostanie przywrócony, rozsądne byłoby, aby hostingowa usługa przesyłania strumieniowego poprzedziła każdy odcinek komunikatem podobnym do zastrzeżenia Disney + „historie mają znaczenie” na temat szkody, w tym przypadku, cenzury, jednocześnie zwracając uwagę na znaczenie prowadzenia dialogu o równej reprezentacji żywych w zamian za emisję szkodliwych treści. W ten sposób widzowie mogą być świadomi tego, co ocenzurował DiC i znaczenia równości, jednocześnie ciesząc się wieloma wspaniałymi rzeczami, które oryginalny dub Sailor Moon zrobił dla dzieci z lat 90. i może być kontynuowany dla niezliczonych przyszłych pokoleń.

Więcej: Czarodziejka z Księżyca jest niesamowicie piękna w nowym fanartze, który trzeba zobaczyć

Czarodziejka z Księżyca jest dostępna w Viz Media.

By Jan

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *