Niezależnie od tego, czy Sailor Moon, czy Fruits Basket, manga od dawna wykorzystuje klasyczne bajki jako punkt wyjścia do opowiadania własnych, niepowtarzalnych historii. Bajki inspirowane mangą często łączą historie dla dzieci ze specyficzną japońską mitologią i tradycyjnymi opowieściami, odkrywając wszystko, od folkloru yokai i legend miejskich po lekcje historii dynastycznej i kulturę samurajów, nadając im uniwersalny urok, z którym każdy może się utożsamić.

Najbardziej zapadające w pamięć mangi inspirowane baśniami to takie, które nie tylko powtarzają oryginał, ale wykorzystują materiał źródłowy do opowiadania nowych emocjonalnie rezonansowych przypowieści i omijają tropy i konwencje opowiadania historii, aby stworzyć ponadczasowe opowieści, które mogą być przekazywane przez pokolenia. Co więcej, najlepsze bajki manga wytrzymują próbę czasu bardziej niż większość.

Kaguyahime (Opowieść o przecinaczu bambusa)

Stworzona przez kobiety manga, zaadaptowana z japońskiej opowieści ludowej z początku X wieku, The Tale of the Bamboo Woodcutter, Kaguyahime Reiko Shimizu, opowiada o tytułowej księżniczce, która przybywa z księżyca. Odkryta na Ziemi przez drwala, jest adoptowana przez jedną rodzinę po drugiej, aż ucieka na przeklętą wyspę, by ponownie połączyć się ze swoim ukochanym Yuri.

Zamiast opowiadać na nowo oryginalną bajkę, Kaguyahime całkowicie podważa romantyczny proces zalotów słynnego japońskiego monogatari. Kaguya Hime to androgyniczna piękność, której płeć nie jest pewna i często jest mylona z chłopcem. Ta zmiana prowadzi do kilku wstrząsających różnic w oryginalnym tekście, w tym agresywnych rodziców adopcyjnych, którzy sprawiają, że księżniczka chce uciec. Zmiany sprawiają, że wieczny romantyczny związek Kaguyi Hime z jej ukochaną Yui jest o wiele bardziej satysfakcjonujący i emocjonalnie naładowany z powodu trudności, które pokonuje księżniczka.

Alicja na pograniczu (Alicja w krainie czarów)

Pokazano panel z Alice in Borderland

Wysoko ceniona manga seinen Alice in Borderland czerpie inspirację z klasycznej powieści Lewisa Carrolla Alicja w Krainie Czarów z 1865 roku. Historia dotyczy Arisu (Alice), licealnego obiboka i jego dwóch przyjaciół, którzy wpadają do postapokaliptycznej króliczej nory i znajdują się we wstrząsającej grze o przetrwanie.

Alice in Borderland podważa dziecięcą opowieść o wiele mroczniejszym, bardziej dorosłym podejściem, które zarówno szanuje materiał źródłowy, jak i popycha go w nowym, odważnym kierunku. Na przykład, podczas gdy obecne są te same motywy młodzieńczej nudy, rozczarowania i strachu przed dorastaniem, szalona radość oryginału Carrolla zostaje zastąpiona ekstremalną przemocą i emocjami. Oba prowadzą do niezapomnianej szalonej jazdy, ale Alice in Borderland wykorzystuje swój baśniowy materiał źródłowy, aby wydobyć znacznie więcej suspensu niż fantazji.

Czytaj także  Jedynym powodem, dla którego Vegeta nie pokonał Goku, jest najgorszy bohater Dragon Ball

Czarodziejka z Księżyca (Selene i Endymion)

Wyświetlany jest panel z Sail Moon

Naoko Takeuchi’s Sailor Moon to popularna adaptacja mangi fantasy shoujo, która czerpie wskazówki z The Tale of the Bamboo Woodcutter i greckiej mitologicznej historii miłosnej Selene i Endymion. Ta ostatnia bajka dotyczy Selene, bogini księżyca, która każdej nocy odwiedza śmiertelnego pasterza Endymiona i rzuca zaklęcie wiecznego snu, aby uniknąć jego śmierci.

Wierna część obejmuje Sailor Moon noszącą ten sam symbol półksiężyca, który Selene nosiła na czole w greckim micie. Bogini księżyca jest również określana jako Serenity w mandze, która jest uderzająco podobna do Selene. Jednak łącząc klasyczny mit grecki z japońską baśnią ludową, Czarodziejka z Księżyca wykracza poza oba źródła inspiracji, stając się własną, wyjątkową opowieścią o młodej bohaterce. Na przykład postępowe postacie i motywy LGBTQ+ w Sailor Moon pomagają uwspółcześnić opresyjne okresy, w których powstawały oryginały.

Pretear The New Legend of Snow White (Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków)

Wyświetlany panel z mangi Pretear

Pretear jest adaptacją baśni braci Grimm, zastępując kultowe krasnoludy młodymi mężczyznami. Również przekazując Kopciuszka, historia dotyczy Himeno, wyalienowanej 16-letniej dziewczyny, która stara się przystosować do śmierci matki i ponownego małżeństwa ojca z niegodziwą macochą. Prześladowana w domu i szkole Himeno spotyka Hayate z Rycerzy Leafe i dowiaduje się, że jest następną Pretear, boską postacią, która musi ocalić świat.

Według twórcy Junichi Satou (za pośrednictwem En Academic), zmiany w historii Pretear zostały wprowadzone, aby nadać Himeno bardziej asertywną stronę, stwierdzając, że koncepcja kobiety uratowanej przez księcia była zbyt przestarzała dla współczesnej publiczności. Rezultatem jest znacznie bardziej postępowe podejście do staroświeckiej baśni, która daje Himeno sprawczość i moc, stając się bohaterskim White Pretear. Himeno jest tym, który ratuje postać podobną do księcia z bajki, zamiast być damą w niebezpieczeństwie, którą trzeba uratować, co przewraca swój bajkowy materiał źródłowy do góry nogami, aby stać się znacznie bardziej aktualną opowieścią.

Ludwig Kakumei (kilka)

Ludwig odpoczywa na sofie w Lugwig Kakumei

Ludwig Kakumei grany przez Kaori Yuki podąża za księciem Ludwigiem Grimmem, kobieciarzem lothario, który zbiera kobiece zwłoki. Kiedy dowiaduje się, że musi podróżować ze swoim kuzynem, aby znaleźć żywą pannę młodą, Ludwig próbuje porzucić swoje nekrofilne zwyczaje, aby znaleźć prawdziwą miłość.

Czytaj także  My Hero Academia's Deku Officially Unlocks One for All's True Power

Ludwig Kakumei został celowo stworzony jako parodia (za pośrednictwem Alchetron), która dokłada wszelkich starań, aby zarówno wyśmiać, jak i ostrzec przed ciemną stroną, którą zwiastuje wiele bajek. Według Yuki (za pośrednictwem Planete BD), chciała na nowo wyobrazić sobie rolę klasycznego księcia z bajki Disneya, mówiąc: „Książęta nic nie robią, nie są zbyt interesujące i właśnie to chciałem zrewolucjonizować”. Częścią rewolucji jest także ponowne przemyślenie roli klasycznych księżniczek Disneya, takich jak Lisette, znana również jako Czerwony Kapturek, która zyskała swój przydomek po brutalnym wymordowaniu własnej rodziny.

Księżniczka Tutu (Jezioro łabędzie, Brzydkie kaczątko)

Wyświetlany jest panel z Princess Tutu

W połączeniu Jeziora łabędziego i Brzydkiego kaczątka Hansa Christiana Andersena księżniczka Tutu podąża za Ahiru, kaczką, która przekształciła się w majestatyczną księżniczkę baleriny o imieniu Tutu. Próbując ocalić ludzkiego chłopca o imieniu Mythos, zbierając odłamki jego roztrzaskanego serca, Tutu znajduje pewność siebie, by kochać siebie tak samo, jak Mythos. Obładowana elementami fantasy, których nie ma w oryginale, księżniczka Tutu jest jednocześnie pełna szacunku i postępowa.

Odwracając tropy kultowego magicznego anime, Księżniczka Tutu zastępuje przemoc, którą można znaleźć, radosnymi układami tanecznymi, aby rozwiązać podstawowe konflikty. Tutu tańczy, uśmiecha się i podstępem wkrada się do naprawianego serca Mythosa, wzmacniając przy tym swoją samoocenę. Manga podejmuje przygnębiające motywy czucia się niewidzialnymi i niepożądanymi, które można znaleźć w oryginale, i sprawia, że ​​​​jest im znacznie łatwiej stawić czoła.

Smocza kula

Goku używa Latającego Nimbusa w Dragon Ball

Popularna manga Akiry Toriyamy Dragon Ball czerpie inspirację z XVI-wiecznej japońskiej bajki Podróż na Zachód. Powieść podąża za grupą buddyjskich mnichów pod przywództwem Xuanzanga, którzy wyruszają w ekscytującą podróż w celu zdobycia starożytnych pism świętych w całej Azji. Jeden z mnichów nazywa się Sun Wukong, znany również jako Małpi Król, nadludzka małpa o wielkiej sile, która pochodzi z magicznego kamienia w górach.

W długo działającej mandze shonen Bulma zastępuje Xuanzanga, a pisma święte są zastępowane Smoczymi Kulami, mistycznymi kulami, które mają ogromną moc zbiorową. Oprócz religijnej alegorii w Dragon Ball, Son Goku reprezentuje także Sun Wukonga poprzez swój małpi ogon i nadludzką transformację małpy, a także jego słup mocy Nyoibo, który wywodzi się z magicznej laski Sun Wukonga, Ruyi Jungu Bang. Ale zamiast po prostu opowiadać duchową opowieść z oryginalnego tekstu, Toriyama porównuje starożytną powieść i czyni ją bardziej przystępną dla młodszych i świeckich pokoleń. Obie prace honorują symbol małpy w kulturze chińskiej, który reprezentuje opór, wolność i heroiczny bunt (via Tandfonline).

Czytaj także  Shonen Manga doczekała się odświeżonego romansu w pięknej nowej serii, Blue Box

Królewna Śnieżka z rudymi włosami (Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków)

Tapeta na Królewna Śnieżka z rudymi włosami jest widoczna

Królewna Śnieżka z rudymi włosami Soraty Akizuki podąża za Shirayuki, farmaceutką zielarską, która jest pożądana w całym kraju ze względu na swoje rude włosy. Zamiast walczyć ze swoją nikczemną macochą, Shirayuki stawia czoła niebezpieczeństwu innego rodzaju niż książę Raj, lubieżny członek rodziny królewskiej, który każe jej być jego konkubiną. Zamiast motywów próżności, zazdrości i rodzinnej zdrady w oryginale, Akizuki używa oryginału, aby ostrzec przed innym rodzajem drapieżnictwa.

Kiedy Shirayuki ścina włosy i ucieka w odpowiedzi na bycie konkubiną księcia Raja, spotyka księcia Zena. To Zen zjada zatrute jabłko, które otrzymał od księcia Raja, pozostawiając Shirayuki wykorzystanie swojej wiedzy medycznej, aby uratować sytuację. Z dużo większym akcentem romantycznym niż oryginalna bajkowa formuła Disneya, Akizuki wykorzystuje ciemną stronę oryginału, aby zbadać drapieżną naturę księcia Raja. Dynamika całkowicie wywraca do góry nogami klasyczną baśń Braci Grimm, ale wciąż zachowuje element ostrzegawczy, który czyni ją tak ponadczasową.

Podróż Shuny (Książę, który stał się psem)

Widać okładkę Shuna's Journey

Hayao Miyazaki oparł swoją mangę Shuna’s Journey z 1983 roku na tybetańskiej opowieści ludowej zatytułowanej The Prince Who Became A Dog (via Iwanami). Oryginalna bajka dotyczy księcia Achu, który zostaje zamieniony w psa po kradzieży jęczmienia od wężowego króla, aby ocalić swoją ziemię. Po zakochaniu się w kobiecie, Achu wraca do ludzkiej postaci i dostarcza jęczmień swojemu ludowi.

Miyazaki zastępuje Achu księciem Shuną, który wyrusza w epicką podróż wśród boskich ludzi, aby znaleźć złote ziarno, które uchroni jego lud przed głodem. W przeciwieństwie do podróży romantycznego bohatera Achu w oryginale, uznane za zaginione arcydzieło Hayao Miyazakiego wykorzystuje tę bajkę jako plan do opowiedzenia znacznie mroczniejszej, zapobiegawczej opowieści o złej naturze industrializacji i zniewoleniu zasobów ludzkich. Podróż Shuny uświadamia mu, że bogowie zamieniają ludzi w paliwo jako alternatywę dla złotego ziarna, co daje jego ofierze znacznie większą wagę niż oryginał.

Kosz z owocami (Wielki wyścig)

Zostanie wyświetlony panel z Fruits Basket

Kosz owoców Natsuki Takaya czerpie inspirację z gry dla dzieci o tej samej nazwie. Zwraca też uwagę na paralele…

By Jan

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *